• محمد هادی چرخکان - سفارش ترجمه تخصصی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۲۱ شهر ۱۳۹۶ ۱۸:۴۳:۵۷ )
  • فاطمه قارداشی - سفارش ترجمه تخصصی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۱۰ مهر ۱۳۹۶ ۱۴:۴۰:۵۶ )
  • دانیال میرزائیان - سفارش پارافریز انگلیسی شما با موفقیت انجام شده است. میتوانید آن را دریافت کنید. - ( ۳ شهر ۱۳۹۶ ۰۹:۰۴:۴۶ )
  • مجید ذکی - سفارش ویرایش انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۲۷ شهر ۱۳۹۶ ۰۴:۰۶:۱۹ )
  • سیاوش میرزایی - سفارش ویرایش انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۱۸ مهر ۱۳۹۶ ۱۳:۱۹:۵۶ )
  • مریم آذریان - سفارش پارافریز انگلیسی شما با موفقیت انجام شده است. میتوانید آن را دریافت کنید. - ( ۴ شهر ۱۳۹۶ ۱۰:۴۶:۳۷ )
  • مریم آذریان - سفارش تنظیم فورمت مقاله برطبق مجله شما با موفقیت انجام شده است. میتوانید آن را دریافت کنید. - ( ۱۲ شهر ۱۳۹۶ ۰۶:۳۸:۳۸ )
  • مصطفی محمدی - سفارش ویرایش انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۲۱ مهر ۱۳۹۶ ۰۹:۲۹:۱۱ )
  • آیدین حسنی - سفارش پارافریز انگلیسی در حال انجام می باشد. - ( ۱۷ شهر ۱۳۹۶ ۱۹:۵۲:۴۵ )
  • Abdolkarim Afroozeh - سفارش پارافریز انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۱۸ مهر ۱۳۹۶ ۱۵:۲۹:۵۱ )

خدمات ترجمه تخصصی پارافریز ویرایش مقالات دانشگاهی

ترجمه تخصصی ، پارافریز، ویرایش مقاله و تنظیم فرمت مقاله طبق فرمت ژورنال، ترجمه مقاله در سه سطح “نیتیو” “ممتاز” و “پیشرفته”. 

ترجمه فنی مهندسی و صنعتی، عمرانی، تجاری و مناقصات

ترجمه فنی مهندسی مدارک فنی کارخانه، پروسس های تولیدی، مناقصه و اسناد حقوقی طرحهای انتقال تکنولوژی به زبانهای بین المللی.

ترجمه حقوقی ، ایرنتکام مترجم متون حقوقی شرکت ها و سازمانها

شامل ترجمه اساسنامه، صورتجلسات مجمع عمومی، قراردادها و مناقصه ها، معاهدات و دعاوی به انگلیسی و سایر زبانها.

ترجمه فیلمنامه فارسی به انگلیسی ، ترجمه انواع نمایشنامه و رمان

ترجمه فیلمنامه اعم از داستانی و مستند، نمایشنامه و انواع متون ادبی جهت برگردان از فارسی به انگلیسی و بالعکس پذیرفته می شود.

ترجمه وب سایت ، فیلم مستند، مولتی مدیا و مصاحبه به انگلیسی

طیف گسترده ای از خدمات ترجمه تخصصی و تجاری ویژه وبسایت، فیلم مستند تبلیغاتی و مولتی مدیا به انگلیسی و سایر زبانها

خدمات پژوهشی، آموزشی، انتشاراتی

خدمات نگارش، طراحی و چاپ کاتالوگ چندزبانه؛ تایپ فارسی و لاتین، ویراستاری و صحافی پایان نامه و کتاب

شبکه اطلاع رسانی داده های دانش فنی ایران (ایرنتکام)، تاسیس: 1380

ترجمه تخصصی فنی، حقوقی و مالی قراردادها، طرح های توجیحی، پیمانکاری های اصلی و فرعی پروژه های انتقال تکنولوژی در کلیه زمینه های اجرایی، لجستیکی، اقامت و کیترینگ؛ ترجمه فنی مهندسی متون و گزارشات طرح های صنعتی به زبانهای بین المللی شامل دستورالعمل های نصب، راه اندازی، تعمیرات و نگهداری ماشین آلات، نقشه ها، استانداردهای فنی و پتنت ها، ترجمه کاتالوگ، مانوال، بروشور، هندبوک، کتب  مهندسی، خط مشی کیفیت و ایزو، گزارشات فنی عمرانی (راه، سد، پل، تونل، تاسیسات دریایی و بندری، خظوط ریلی، تاسیسات احداث خطوط نیرو، مخابراتی، ارتباطات و دیتا) و گزارشات تحقیقاتی علمی، ترجمه حقوقی ویژه شرکت ها و سازمانها از قبیل اساسنامه، ترازنامه مالی، صورتجلسات مجمع عمومی، مناقصات تجاری، بیانیه ها و بیلان  مالی، افزایش سرمایه، پذیره نویسی، توزیع سود و سهام، تحلیل های اقتصاد خرد و کلان، اخبار پیشرفتها، معاهدات و دعاوی بین المللی؛ ترجمه مقالات کنفرانس ها و سمینارها و فصلنامه های تخصصی، ترجمه وب سایت ها و مولتی مدیای تبلیغاتی، فیلمنامه مستند و داستانی، مصاحبه و رپرتاژ فنی-تخصصی و مطبوعاتی به انگلیسی و سایر زبانها، ترجمه تخصصی، ویرایش نیتیو مقالات و پارافریز مقاله isc/ isi ، ترجمه به انگلیسی پایان نامه و پروپوزال، ترجمه تخصصی متون فارسی به 11 زبان: انگلیسی، عربی، کردی، روسی، چینی، استانبولی، آلمانی، اسپانیولی، فرانسه و ایتالیایی و سوئدی.

ادامه

شبکه ترجمه تخصصی متن مقاله و کتاب

نخستین موسسه خدمات ترجمه تخصصی در ایران

سال تاسیس: 1380

180 پروژه کشوری، سازمانی و شرکتی

بیشمار پروژه های تحقیقاتی و آکادمیک

بازخورد رضایت مشتری

مقالات ترجمه تخصصی

ترجمه فنی چیست؟
01

ترجمه فنی چیست؟

ترجمه فنی نوعی ترجمه تخصصی است که شامل ترجمه اسناد تولید شده توسط نویسندگان فنی (technical writer)  از قبیل کتابچه های راهنمای کاربری دستگاه ها، ترجمه کاتالوگ و بروشور و غیره) می باشد.

ترجمه متون تخصصی چیست؟
02

ترجمه متون تخصصی چیست؟

ترجمه تخصصی چیست؟ ترجمه یک متن در صورتی ترجمه تخصصی است که نیاز به دانش در زمینه هایی داشته باشد که به طور معمول بخشی از دانش عمومی مترجم نیست. ….ادامه مطلب

قانون کپی رایت در ترجمه ؛ نگاهی به قانون کپی رایت
03

قانون کپی رایت در ترجمه ؛ نگاهی به قانون کپی رایت

قانون کپی رایت چنین مقرر کرده است که کپی رایت در هر کار نویسندگی اصیل که در هر محیط بیان و ابراز ملموسی ثبت شده باشد نافذ است. اصالت به این معنا است که اثر از شخص دیگری کپی نشده و …ادامه مطلب

img

تهران، میدان انقلاب، ابتدای خیابان آزادی،
نبش کوچه مهرناز، بازار ایران (پاساژ کتاب)
طبقه ۲ ، پلاک ۸۵ايران

مشاهده روی نقشه