• jalil beyramzad - سفارش پارافریز انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۹ آذر ۱۳۹۶ ۱۷:۲۹:۴۸ )
  • رضا افشاری - سفارش پارافریز انگلیسی شما بررسی شده و منتظر پیش پرداخت می باشد - ( ۱۱ آذر ۱۳۹۶ ۱۴:۰۵:۴۰ )
  • باران دیبا - سفارش پارافریز انگلیسی در حال انجام می باشد. - ( ۱۳ آذر ۱۳۹۶ ۰۴:۲۱:۲۱ )
  • هادی درویشی خضری - سفارش پارافریز انگلیسی شما انجام شده و منتظر پرداخت مانده صورتحساب می باشد - ( ۴ آذر ۱۳۹۶ ۰۷:۳۸:۰۱ )
  • فاطمه قارداشی - سفارش ترجمه تخصصی شما با موفقیت انجام شده است. میتوانید آن را دریافت کنید. - ( ۱۰ مهر ۱۳۹۶ ۱۴:۴۰:۵۶ )
  • امیر اسکندری - سفارش پارافریز انگلیسی در حال انجام می باشد. - ( ۶ آذر ۱۳۹۶ ۰۹:۰۲:۳۲ )
  • mansour baziar - سفارش پارافریز انگلیسی در حال انجام می باشد. - ( ۷ آذر ۱۳۹۶ ۰۶:۲۹:۰۶ )
  • اطلاعات تماس
    021-66574743
  • پست الکترونیک
    support@irnetcom.com

ترجمه فنی مهندسی و صنعتی، عمرانی، تجاری و مناقصات

ترجمه فنی مهندسی مدارک فنی کارخانه، پروسس های تولیدی، مناقصه و اسناد حقوقی طرحهای انتقال تکنولوژی به زبانهای بین المللی.

ترجمه حقوقی ، ایرنتکام مترجم متون حقوقی شرکت ها و سازمانها

شامل ترجمه اساسنامه، صورتجلسات مجمع عمومی، قراردادها و مناقصه ها، معاهدات و دعاوی به انگلیسی و سایر زبانها.

ترجمه فیلمنامه فارسی به انگلیسی ، ترجمه داستان و رمان به انگلیسی

ترجمه فیلمنامه فارسی به انگلیسی ، ترجمه داستان و رمان به انگلیسی و همچنین ترجمه نمایشنامه و مستند فارسی به انگلیسی پذیرفته می شود.

ترجمه وب سایت ، فیلم مستند، مولتی مدیا و مصاحبه به انگلیسی

طیف گسترده ای از خدمات ترجمه تخصصی و تجاری ویژه وبسایت، فیلم مستند تبلیغاتی و مولتی مدیا به انگلیسی و سایر زبانها

خدمات پژوهشی، آموزشی، انتشاراتی

خدمات نگارش، طراحی و چاپ کاتالوگ چندزبانه؛ تایپ فارسی و لاتین، ویراستاری و صحافی پایان نامه و کتاب

شبکه اطلاع رسانی داده های دانش فنی ایران (تاسیس: 1380)

ترجمه تخصصی فنی، حقوقی و مالی قراردادها، طرح های توجیحی، پیمانکاری های اصلی و فرعی پروژه های انتقال تکنولوژی در کلیه زمینه های اجرایی، لجستیکی، اقامت و کیترینگ؛ ترجمه فنی مهندسی متون و گزارشات طرح های صنعتی به زبانهای بین المللی شامل دستورالعمل های نصب، راه اندازی، تعمیرات و نگهداری ماشین آلات، نقشه ها، استانداردهای فنی و پتنت ها، ترجمه کاتالوگ، مانوال، بروشور، هندبوک، کتب  مهندسی، خط مشی کیفیت و ایزو، گزارشات فنی عمرانی (راه، سد، پل، تونل، تاسیسات دریایی و بندری، خظوط ریلی، تاسیسات احداث خطوط نیرو، مخابراتی، ارتباطات و دیتا) و گزارشات تحقیقاتی علمی، ترجمه حقوقی ویژه شرکت ها و سازمانها از قبیل اساسنامه، ترازنامه مالی، صورتجلسات مجمع عمومی، مناقصات تجاری، بیانیه ها و بیلان  مالی، افزایش سرمایه، پذیره نویسی، توزیع سود و سهام، تحلیل های اقتصاد خرد و کلان، اخبار پیشرفتها، معاهدات و دعاوی بین المللی؛ ترجمه مقالات کنفرانس ها و سمینارها و فصلنامه های تخصصی، ترجمه وب سایت ها و مولتی مدیای تبلیغاتی، فیلمنامه مستند و داستانی، مصاحبه و رپرتاژ فنی-تخصصی و مطبوعاتی به انگلیسی و سایر زبانها، ترجمه تخصصی، ویرایش نیتیو مقالات و پارافریز مقاله isc/ isi ، ترجمه به انگلیسی پایان نامه و پروپوزال، ترجمه تخصصی متون فارسی به 11 زبان: انگلیسی، عربی، کردی، روسی، چینی، استانبولی، آلمانی، اسپانیولی، فرانسه و ایتالیایی و سوئدی.

بازخورد رضایت مشتری
  • رامین حرّی
با سلام خدمت استاد گرامی آقای عسگری. بابت پارافریز عالی و حرفه ای مقاله بنده گه باعث پدیرش در ژورنال بین المللی شد از شما و کادر محترمتون کمال تشکر رو دارم. با تقدیم احترام رامین حرّی، کارشناس ارشد برق قدرت
  • پوپک دهشهری
سپاس برای ترجمه های بی نقص و عالی شما. تا حالا چندین مقاله رو چاپ کردم و در کنگره های بین المللی هم شرکت کردم . همیشه ترجمه های بی نقصی رو انجام دادین. سپاس
  • حسین ده میرچی
با سلام بابت پارافربز و ترجمه عالی پایان نامه بنده از متخصصین گروه IRNET COM که واقعا به صورت حرفه ای کار رو دنبال میکنن کمال تشکر رو دارم حسین ده میرچی کارشناسی ارشد مهندسی برق قدرت ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY
  • ایمان فاخر
بابت ترجمه و پارافریز بسیار عالی و دقیق در متون انگلیسی از دست اندرکاران و اساتید باتجربه این سایت کمال تشکر را دارم.  ایمان فاخر، دانشجوی دکتری اقتصاد محیط زیست
  • علی دبیری
با عرض سلام و خداقوت بابت ترجمه بسیار عالی و دقیقی که برای مقاله ام ارائه دادید سپاس فراوان علی دبیری، دانشجوی دکتری مدیریت
  • یاسمن سماواتی
با سلام و احترام و خسته نباشی خدمت متخصصین گروه و آقای عسگری که واقعا به صورت حرفه ای کار را دنبال کرده و در مدت زمان مشخص ترجمه ای حرفه ای را تحویل می دهید . از زحمات شما عزیزان کمال تشکر را دارم. کارشناس ارشد روابط بین الملل

شبکه تخصصی ترجمه مقاله ، متن و کتاب

نخستین موسسه خدمات ترجمه تخصصی در ایران

سال تاسیس: 1380

180 پروژه کشوری، سازمانی و شرکتی

بیشمار پروژه های تحقیقاتی و آکادمیک

مقالات ترجمه تخصصی

ترجمه با کمک کامپیوتر
01

ترجمه با کمک کامپیوتر

ترجمه با کمک کامپیوتر یا (Computer-assisted translation, CAT) شکلی از ترجمه زبان است که در آن یک مترجم انسانی از سخت افزار کامپیوتری برای پشتیبانی و تسهیل فرآیند ترجمه استفاده می کند. ترجمه با کمک کامپیوتر گاهی “ترجمه با کمک ماشین” نیز نامیده می شود که البته نباید آن را با “ترجمه ماشینی” اشتباه گرفت.  ادامه مطلب

ترجمه فنی چیست؟
02

ترجمه فنی چیست؟

ترجمه فنی نوعی ترجمه تخصصی است که طی آن برگردان اسناد تولید شده توسط نویسندگان فنی (technical writer)  از زبان مبدا به زبان مقصد انجام می شود (از قبیل کتابچه های راهنمای کاربری دستگاه ها (مانوال) ، ترجمه کاتالوگ و بروشور و غیره). ترجمه فنی به‌خصوص، متون مربوط به حوزه‌های فناوری و یا متون کاربردی علمی را در بر می گیرد. ادامه مطلب

ترجمه متون تخصصی چیست؟
03

ترجمه متون تخصصی چیست؟

ترجمه تخصصی چیست؟ ترجمه یک متن در صورتی ترجمه تخصصی است که نیاز به دانش در زمینه هایی داشته باشد که به طور معمول بخشی از دانش عمومی مترجم نیست. به منظور درک متن تخصصی که باید ترجمه شود و یا ویرایش ترجمه و پارافریز مقاله ، مترجم باید نسبت به مفاهیم پیشرفته در زمینه مربوطه، درکی داشته و یا بدست آورد.ادامه مطلب

img

تهران، میدان انقلاب، ابتدای خیابان آزادی،
نبش کوچه مهرناز، بازار ایران (پاساژ کتاب)
طبقه ۲ ، پلاک ۸۵ايران

مشاهده روی نقشه

ترنسدیک، دیکشنری تخصصی

بورس کالا به انگلیسی

برای مشاهده ترجمه تخصصی معادل انگلیسی “بورس کالا” ( بورس کالا به انگلیسی ) بر روی لینک زیر کلیک کنید:

https://www.irnetcom.com/specialized-translation-dictionary/?zpbw_postKey=.P0ktxi8TV7Le_skbElLhA

در اصطلاح علم اقتصاد، به بازارتشکل یافته‌ای که در آن کالا یا کالاهای معینی مورد معامله قرار می‌گیرند بورس کالا گفته می‌شود. کالاها در بازار بورس به شکل انبوه موجود نیستند… ادامه مطلب

تسویه و پایاپای به انگلیسی

برای مشاهده ترجمه تخصصی و معادل انگلیسی “تسویه و پایاپای” ( تسویه و پایاپای به انگلیسی ) بر روی لینک زیر کلیک کنید:

https://www.irnetcom.com/specialized-translation-dictionary/?zpbw_postKey=nCnBl9ymcICIl.UyFAdEJw

تسویه و پایاپای ، مرحله پایانی انجام معامله است که طی آن مالکیت اوراق بهادار به خریدار و وجوه حاصل از معامله به فروشنده منتقل می شود. …ادامه مطلب

جرم خیزی به انگلیسی

برای مشاهده ترجمه تخصصی و معادل انگلیسی واژه “جرم خیزی” ( جرم خیزی به انگلیسی ) بر روی لینک زیر کلیک کنید:

https://www.irnetcom.com/specialized-translation-dictionary/?zpbw_postKey=uWIjqt_CiOiY8V9zts47NQ

برای کسب اطلاعات بیشتر، به این مقاله مراجعه کنید:

نگرشی بر جرم خیری و زمینه های ارتکاب به جرم در محلات حاشیه نشین

 

,