مطالعات ترجمه رشته ای نوپا، جوان و بین رشته ای است که از روشهای پژوهشی سایر رشته ها استفاده می کند.تحقیقات گسترده و متنوعی در حوزه مختلف مطالعات ترجمه انجام شده است. این مطالعه یک پژوهش فرا تحلیلی است. در مجموع ۱۰۰ مقاله فارسی و انگلیسی بررسی شده است.
مقالات آموزشی
نگاهی تطبیقی به روند ترجمه از دو زبان یونانی و فارسی
نوشتار حاضر با کاربرد روشی تحلیلی بر آن است تا در گام نخست به تبیین تاریخی نهضت ترجمه (آثار کلاسیک یونانی به عربی و فارسی) پرداخته و در گام دوم پس از بیان مختصری از تمدنهای یونانی، سریانی و ایرانی، مترجمان مشهور این تمدنها را نام برده و متون مختلفی که از دوزبان یونانی و فارسی، به زبان عربی ترجمه شده را مورد بحث و مداقه قرار دهد. بنابراین پرسش اصلی نوشتار حاضر،عبارت است از اینکه: نهضت ترجمه، به چه دورهای اطلاق میشود و طی این دوره، چه آثاری توسط مشاهیر یونانی، سریانی و ایرانی به زبان عربی ترجمه گردید؟
ارزیابی کیفی محتوای دروس دوره کارشناسی ارشد ترجمه در دانشگاههای برتر آسیا
در حال حاضر حوزه ترجمه دیگر شاخهای از زبانشناسی کاربردی بشمار نمیآید. در حال حاضر بسیاری از دانشگاههای ایران در این رشته دانشجو می پذیرند و تحقیق های تخصصی بسیاری صورت میگیرد تا فرایند آموزش ترجمه تسهیل گردد. با اینحال، دروس دوره کارشناسیارشد مترجمی زبان انگلیسی ایران پس از گذشت بیست سال از تدوین آن هنوز تغییر نیافته است. با ارزیابی محتوای دروس این دوره میتوان به نقاط قوت و ضعف آن پی برد.
بررسی تاثیر نرم افزارهای آموزشی بر میزان یادگیری مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی
انسانها از آغاز تا کنون به دنبال یادگیری مطالبی بوده و هستند تا به آنها در ایجاد یک زندگی بهتر و آسان تر کمک کند. در این میان یادگیری زبان به عنوان مهم ترین و آسان ترین ابزار برقراری ارتباط بین افراد بشر از اهمیت خاص برخوردار است و از دیر باز مورد توجه جوامع بشری بوده است.
هر جامعه زنده و پویایی برای بقای خویش وایجاد ارتباط با جوامع دیگر حداقل نیاز به یک زبان خارجی دارد (ریچاردز و راجرز، ۲۰۰۸، ۳). بنابر این دانستن زبان انگلیسی برای افراد یک جامعه یک ضرورت به حساب می آید. در این مقاله به مطالعه نتیجه دو پژوهشگر ایرانی در باره تاثیر نرم افزارهای آموزشی بر یادگیری زبان انگلیسی می نشینیم.
ترجمه به کمک کامپیوتر : ابزار مورد استفاده مترجمان حرفه ای
امروزه مترجمان حرفه ای از ابزارهای پیشرفته ای برای افزایش سرعت و کیفیت ترجمه استفاده می کنند. ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT Tools) یک واژه کلی است که برای توصیف نرم افزارهای مورد استفاده مترجمان جهت افزایش کیفیت ترجمه بکار برده می شود.
ترجمه حقوقی چیست؟ چالش ها و فرآیند ترجمه متون حقوقی
ترجمه حقوقی، مانند هر نوع کار ترجمه دیگر، جایگزینی زبان مبدا با زبان مقصد است. با این حال، ترجمه حقوقی متفاوت است زیرا حقوق و قانون از جمله وابسته های فرهنگ هستند؛ از محتوا و اصطلاحاتی در درون نظام حقوقی حاکم بر کشورمتن مبدأ استفاده می کند. با گسترش جهانی سازی، نیاز به ترجمه حقوقی بیشتر می شود. گذشته از موانع زبانی ، اختلاف در نظام های حقوقی ترجمه متون حقوقی را بسیار پیچیده جلوه می دهد.
ترجمه شفاهی یا کتبی؟ کدامیک برای شما مناسب است؟
هنگامی که به فکر آینده شغلی خود هستید ، باید به خصوصیات مثبت و منفی یک حرفه توجه کنید. ممکن است مدتی طول بکشد تا تصمیم بگیرید. اگر به مترجم شفاهی یا کتبی شدن فکر می کنید، در این مقاله به ذکر برخی از موارد حیاتی است که باید درباره هر یک بدانید می پردازیم.
مهمترین زبانهای جهان در قرن بیست و یکم کدام اند؟
جهانی سازی افراد زیادی را مجبور به برقراری ارتباط و همکاری با یکدیگر در انواع مشاغل می کند. اما مهمترین زبانهای قرن بیست و یکم برای یادگیری کدامند؟ در این مقاله به بررسی زبانهای مهم جهان در قرن ۲۱ پرداخته ایم.
شباهت و تفاوت زبان چینی و ژاپنی
در این مقاله ، به سیستم نوشتار، دستور زبان و تفاوت تلفظ های زبانهای چینی و ژاپنی می پردازیم و مشکلاتی که هر یک از آنها برای زبان آموزان ایجاد می کنند را بررسی می کنیم.
آشنایی با قدیمی ترین زبان دنیا
به گفته زبان شناسان، سن یک زبان باید با سن اولین مکتوبات یافت شده آنها و کاربرد آن در زمان حال مشخص شود. از آنجا که بسیاری از زبانها هزاران سال قدمت دارند ، تعدادی از زبانها می توانند در لیست قدیمی ترین زبانهای جهان گنجانده شوند که در این مقاله به آن می پردازیم.
مترجمان برای چه زبانهایی بالاترین قیمت ترجمه را دریافت می کنند؟
مترجمان کتبی و همزمان با انتقال صحیح اطلاعات از یک زبان به زبانی دیگر نقش مهمی در کسب و کار جهانی، توسعه فرهنگی و حل و فصل دعاوی خصوصی و عمومی بین المللی ایفا می کند.
نقش مترجمی همزمان در کسب و کار جهانی
مترجمان کتبی و همزمان با انتقال صحیح اطلاعات از یک زبان به زبانی دیگر نقش مهمی در کسب و کار جهانی، توسعه فرهنگی و حل و فصل دعاوی خصوصی و عمومی بین المللی ایفا می کند.