فرض کنید می خواهید اطلاعاتی را از یک منبع دیگر (مانند کتاب، مقاله، مجله یا وب سایت) به مقاله خود اضافه کنید. سه راه برای این کار وجود دارد:
۱) خلاصهنویسی
همانطور که از نامش پیداست، مفهوم کلی متن مورد نظر را بطور خلاصه در مقاله می آوریم که این کار هم می تواند با استفاده از جملات و کلمات متن مبدا انجام شود و یا با استفاده از کلمات و جملات دیگر.
اما خلاصه نویسی معادل پارافریز مقاله نیست. در کار خلاصه نویسی، هنگام ارجاع دادن و استناد به متن اصلی باید از عبارت «نقل به مضمون» استفاده کنیم.
۲) نقل مستقیم
یعنی با استفاده از نقل قول مستقیم، عینا مطالب متن اصلی را در مقاله خود بیاورید و سپس ارجاع یا استناد آن را در پانوشت همان صفحه یا در انتهای مقاله ذکر کنید.
۳) انجام پارافریز
اما در پارافریز مقاله باید سعی کنید اطلاعات را از منبع اصلی با استفاده از کلمات خودتان بازنویسی (rewording) کنید و به مقاله خود انتقال دهید. به این روش سوم، روش کردن (paraphrasing) گفته می شود. این روش اگر به طور صحیح و با ذکر منابع استفاده شده انجام شود بهترین راه های کاهش مشابهت مقاله با متون و مقالات منتشر شده توسط نویسندگان دیگر است.
حال چند لحظه ای به تمایز مشخص بین استفاده از نقل قول و پارافریز کردن مقاله بپردازیم:
نقل قول: نقل قول آن است که عبارت را عینا از منبع اصلی در مقاله خود وارد کنید. مطالب نقل شده در مقاله شما باید با استفاده از علائم نقل قول (” “) و یا در صورتی که طولانی باشد، با نقل آن در اول سطر با ایجاد تورفتگی (indention) ذکر شود. علاوه بر علائم نقل قول یا تورفتگی، تمام جملات نقل قول شده باید در پانوشت یا پایان نوشت با ذکر استناد در متن به منبع اصلی ارجاع داده شود.
پارافریز مقاله: عبارتست از وارد کردن ایده ها یا اطلاعات از یک منبع اصلی در مقاله خود، با اصلاح این ایده ها و اطلاعات با کلماتی ازذهن خودتان که به این کار paraphrasing مقاله و متن انگلیسی گفته می شود.
کلید موفقیت این روش، حداقل استفاده از کلمات متن اصلی – بدون تغییر دادن معنا و مفاهیمی که قصد انتقال آن را دارید – و سپس ذکر استناد و ارجاع به سند اصلی بازنویسی شده می باشد. بدون استناد صریح، پارافریز مقاله و متونی که شما انجام داده اید به احتمال زیاد به عنوان سرقت ادبی تعبیر می شود.