ویژگیهای بهترین سایت ترجمه چیست؟
در دنیای سرعت و اطلاعات دیجیتال امروز، روشهای بسیاری برای دسترسی به ترجمه تخصصی در اختیار افراد قرار گرفته است که یکی از معتبرترین آنها، مراجعه به سایتهای ترجمه است.اما بهترین سایت ترجمه چه ویژگیهایی باید داشته باشد؟ ما در این مقاله می کوشیم تا به این سوال پاسخ دهیم که چه خصوصیانی بک سایت خدمات ترجمه را به بهترین سایت ترجمه تبدیل می کند؟
خدمات مقالات ISI ایرنتکام
فهرست مطالب
مقدمه
با پیشرفت روزافزون فناوری و ارتباطات، شاهد آن هستیم که نیاز به ترجمه تخصصی نیز به مراتب افزایش پیدا کرده و بسیاری مراکز و افراد در حوزههای مختلف آکادمیک، صنعت، تجارت و خدمات نیازمند ترجمه تخصصی هستند. بازار خدمات ترجمه تخصصی نیز در سالهای اخیر تغییرات زیادی به خود دیده است که این تغییرات سبب بهبود فرایندهای آن شده است.
در گذشته راههای محدودی برای دسترسی به خدمات ترجمه متون تخصصی وجود داشت، بهطوری که افراد برای دریافت ترجمهی مقالات و متون تخصصی خود، باید بهصورت حضوری به دارالترجمهها مراجعه میکردند تا متن مورد نظرشان در صف ترجمه قرار گیرد. بگذریم از اینکه دارالترجمه های داخلی نوعا فاقد مترجمین تخصصی در صنایع و خدمات هستند، و اغلب از دانشجویانی استفاده می کنند که تنها برای اندک درآمدی به کار ترجمه متون تخصصی برای دارالترجمه ها روی می اورند.
برای آنکه بهترین سایت ترجمه را برای کارهای خود انتخاب کنید، باید در مرورگر خود عبارت “بهترین سایت ترجمه” را سرچ کنید. با این کار، آدرس اینترنتی سایت های بسیاری به شما نشان داده شود، اما کدامیک از آنها برای انجام کار شما مناسب است؟ کدامیک قابل اعتماد است؟ و کدامیک میتواند ترجمهای صحیح و تخصصی به شما ارائه دهد؟ یا مقاله شما را با بهترین کیفیت پارافریز یا ویرایش کند؟ به عبارت دیگر، بهترین سایت ترجمه کدام است؟ ما در این مقاله قصد داریم به شما آموزش دهیم که چگونه بهترین سایت ترجمه را برای ترجمه تخصصی مطالب خود انتخاب کنید.
مزیتهایی که بهترین سایت ترجمه باید از آن برخوردار باشد.
الف- دسترسی آسان، طراحی مناسب و سهولت کار با سایت
امروزه به واسطهی پیشرفت روزافزون تکنولوژی، تمامی امور خدماتی به سمتی پیش میروند که مخاطبان آن بتوانند به راحتی به خدمات مورد نظر دسترسی پیدا کنند. فرایند ترجمه تخصصی نیز بهعنوان یک سیستم خدماتی، به سمتی پیش رفته است که مخاطبان بتوانند در کمترین زمان ممکن و با سهولت بسیار بالایی به خدمات متنوع ترجمه متون تخصصی خود دسترسی پیدا کنند. بهترین سایت ترجمه سایتی است که فرایند ترجمه تخصصی را با سهولت بسیار بالایی برای مشتریان خود همراه سازد.
آدرس URL: توجه کنید که URL یعنی آدرس اینترنتی سایت، باید یک آدرس سرراست با استفاده از دامنههای com, org, net, ir ساخته شده باشد.
شاید در نگاه اول، طراحی سایت امری حائز اهمیت برای شما نباشد، اما اگر به عنوان مشتری با سایتهای متعددی کار کرده باشید، بهخوبی میدانید که طراحی مناسب یک سایت و سهولت در دسترسی به عناوین و خدمات آن تا چه اندازه مهم و حائز اهمیت است. بهترین سایت ترجمه سایتی است که وقتی شما وارد آن میشوید، در لحظهی اول بتوانید به تمامی عناوین و خدمات دسترسی داشته باشید و طراحی سایت برای شما گیجکننده و پیچیده نباشد. شما با انتخاب هر عنوان باید بتوانید به راحتی به توضیحات جامع در باره خدمات و سوالات متداول آن دسترسی پیدا کنید.
ب- داشتن آدرس فیزیکی، شماره تلفن ثابت و بخش پشتیبانی
کسانی که نیاز به ترجمه تخصصی برای متون و مقالات خود دارند، معمولا دانشجویان، پژوهشگران، اساتید، صاحبان صنایع و در کل افرادی هستند که مشغلهی کاری و یا درسی زیادی دارند و امکان مراجعه حضوری به دارالترجمهها را ندارند. این افراد با جستجو در اینترنت، بهترین سایت ترجمه را برای براورده کردن نیازهای خود به خدمات تخصصی ترجمه مقالات علمی و زیرمجموعه ان پیدا کرده و با خاطری آسوده از خدمات آن استفاده می نمایند. اما یک موسسه ارائه خدمات آنلاین بخاطر مسئولیتی که در قبال مشتریان خود دارد باید آدرس اقامت مشخص و شماره تلفن ثابت باشد تا در صورت بروز اختلاف مالی، مشتری امکان مراجعه خضوری برای استیفای حق خود و یا طرح دعوای حقوقی در مراجع صالحه قضایی را داشتته باشد.
پ- عدم درجه بندی کیفیت خدمات: طلایی، نقره ای، برنزی!
حتما در اینترتت دیده اید بسیاری به اصطلاح موسسات و سایت های خدمات ترجمه را که در یک فقره شامورتی بازی حیرت انگیز در بازار ترجمه، کیفیت خدمات خود را درجه بندی کرده اند و بابت این درجه بندی با اخذ مبالغ اضافی مشتریان خود را سرکیسه می کنند. این سایت ها با ایجاد یک نیاز کاذب و دغدغه ی روانی در مشتری، یعنی دریافت ترجمه با کیفیتی بالاتر، آنها را وادار به پرداخت هزینه های سرسام آور می کنند.
جالب است بدانید که مدیران این سایت ها اغلب دانش آموختگان رشته مترجمی زبان یا مطالعات ترجمه یا ادبیات انگلیسی نیستند. بهترین سایت ترجمه هرگز کیفیت خدمات خود را درجه بندی نمی کند؛ با مشتریان خود صادق است و صرف نظر از قیمتی یکتایی که در صفحه تعرفه های خود اعلام کرده است و دریافت می کند، بهترین کیفت خدمات زبان تخصصی را به مشتری خود ارائه می دهد.
ت- پاسخگویی سریع، مسئولانه و اخلاقمدار
با استفاده از یک سایت ترجمه مناسب، باید بتوانید به کار خود سرعت بالایی بدهید، اما این امر مستلزم آن است که هر یک از خدمات سایت ترجمه بخش سوالات متداول خود را داشته باشد تا حتی المقدور بدون تماس با اپراتور سایت، بتوانید پاسخ سوالات خود را بیابید.
اما اگر پاسخ سوالات شما در بخش سوالات متداول وجود نداشت، در آ صورت ناگزیر از تماس تلفنی با اپراتورهای سایت ترجمه خواهید بود. اپراتورهای بهترین سایت ترجمه، باید بتوانند به سرعت به تمامی سوال های شما پاسخ دهند و به این منظور باید فعالیتی ۲۴ ساعته داشته باشند. پس بهترین سایت ترجمه، سایتی است که قادر به پاسخگویی سریع، مسئولانه و اخلاقمدار باشد.
ث-سابقه فعالیت و اعتبار بهترین سایت ترجمه
با گسترش نیاز به ترجمه تخصصی، شاهد سایتهای نوظهور بسیاری برای ارائه خدمات ترجمه تخصصی هستیم که بسیاری از آنها فاقد فاقد سابقه قابل توجه و تجربه ی کافی در این امر هستند. حتماً به سابقهی سایت ترجمه دقت کنید تا بتوانید انتخاب مناسبی را انجام دهید و ترجمهای تخصصی و بدون ایراد تحویل بگیرد. بهترین سایت ترجمه سایتی است که بیشترین سابقه حضور در عرصه صنعت ترجمه تخصصی و زیرمجموعه را داشته باشد.
ج- فرآیند صدور فاکتور و پرداخت هزینه
یکی از مهمترین ویژگیهای بهترین سایت ترجمه مجهز بودن آن به یک سیستم قوی، امن و در عین حال راحت برای نام نویسی مشتری، ثبت سفارش، بارگذاری فایل ها توسط مشتری، صدور فاکتور، درگاه پرداخت امن و معتبر و پرداخت هزینه اسان است.
دقت داشته باشید! امروزه با افزایش تمایل به استفاده از روش های پرداخت آنلاین، درگاههای پرداختی نامعتبر نیز افزایش پیدا کردهاند. اگر سایت معتبری را برای ترجمه خود انتخاب نکنید، علاوه بر دریافت ترجمهای نامناسب، اطلاعات بانکی شما نیز ممکن است در معرض خطر قرار گیرد. در این زمینه، بهترین سایت ترجمه، سایتی است که:
- به یک درگاه پرداخت بانکی معتبر برای تراکنش های مشتریان مجهز باشد.
- نماد اعتماد الکترونیکی: این نماد حتما در انتهای هر سایت درج شده باشد.
چ- رفع ابهامات در طی فرآیند انجام پروژه
بهترین سایت ترجمه، امکان ارتباط بین مترجم و مشتری را جهت رفع ابهامات اختمالی در متن فارسی فراهم می آورد. به این منطور مترجم باید با خوانش کامل متن فارسی مقاله و پیش از اقدام به ترجمه آن به انگلیسی، ابتدا لیستی از جملات و عبارات مبهم موجود در متن فارسی را تهیه و در اختیار مدیر پروزه ها قرار دهد تا وی آن را برای مشتری ارسال نموده و خواستار رفع ابهامات نوشتاری متن فارسی شود. در این حالت مشتری موظف است از عبارات و جملات مربور رفع ابهام نموده و سپس موارد اصلاح شده را مجددا به موسسه عودت نماید تا فرآیند ترجمه به بهترین وجه ممکن و بدون کمترین خطا پیش برورد.
ح- جامعیت خدمات
اگر به دنبال بهترین سایت ترجمه هستید، باید بدانید که ارائه خدمات متنوع در تمامی زمینههای زبان تخصصی مانند ترجمه، پارافریز و ویرایش متون انگلیسی و نیز خدمات تکمیلی مقالات ISI از نشانههای جامعیت بهترین سایت ترجمه است، چنین سایتی همچنین دارای پلتفرمی جامع برای پذیرش انواع دیگر خدمات صنعت ترجمه است، یعنی بتوانیم تمامی انواع خدمات ترجمه را در آن سایت بیابیم.
بهترین سایت ترجمه باید بتواند از انواع متون پشتیبانی کند و توانایی ترجمه تمامی آنها را داشه باشد؛ مانند ترجمه مقالات تخصصی، ترجمه فیلمنامه، ترجمه کتابهای تخصصی، ترجمه متون فنی و انواع دیگری از ترجمهها. شاید شما فقط به یکی از این خدمات ترجمه نیاز داشته باشید، اما ساپورت کردن تمامی این موارد توسط یک سایت، نشان از تخصصی بودن و جامعیت آن دارد و خیالتان راحت است که متن شما تحت نظر یک سیستم حرفهای، کامل و جامع قرار دارد.
خ- ضمانت خدمات و صدور گواهی کیفیت موسسه
بهترین سایت ترجمه تا آنجا از کیفیت بالای خدمات خود مطمئن است که آنها را بطور مادام العمر ضمانت می کند، به این معنا که تضمین می کند که خدمات ترجمه، یا پارافریز یا ویرایش مقالات علمی انگلیسی را با کیفیت نیتیو انجام داده اسنت، بطوریکه هیچگونه اشکالی از نظر استانداردهای نگارش علمی بزبان انگلیسی ندارد، و با صدور گواهی کیفیت، آن را گارانتی می کند. این ضمانت به این معناست که در صورتی که مجله ای که شما مقاله تان را به منظور چاپ برای آن فرستاده اید از پذیرش آن به دلیل انگلیسی ضعیف (Poor English) خودداری کند، موسسه موظف است آن را به رایگان ویرایش کرده و با صدور گواهی مجدد، کیفیت آن را تایید کند.
د- حساسیت خاص ترجمه کتاب
اگر نویسندهی یک کتاب هستید، باید بتوانید بهراحتی با مدیر پروژه های سایت خدمات ترجمه صحبت کنید و او را از نگرانیهای خود در فرایند ترجمه مطلع سازید؛ مدتها (و یا حتی سالها) برای نگارش کتاب خود زمان گذاشتهاید، بنابراین برای ترجمهی آن نیز باید این امکان را داشته باشید که از توانایی مترجمان اطمینان حاصل کرده و نگرانیها و نکات مهم را به آنها گوشزد کنید.
برای ترجمه کتاب، شما باید جلسات متعددی را (بهصورت آنلاین) با مترجم داشته باشید و وی را از نکات حائز اهمیت کتابتان مطلع سازید. مترجم باید سبک مورد نظر شما در نوشتن کتاب را بهخوبی درک کند و آن را بهطور مناسبی در ترجمه پیاده سازد.
در ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی، بهترین سایت ترجمه، سایتی است که امکان ارتباط شما با مترجم را بهطور کامل برقرار سازد تا بتوانید تحت جلسات متعددی، نکات مهم را به مترجم انتقال داده و با وی تعامل نزدیکی داشته باشید.
ذ- نکات تکمیلی
پس از آنکه با توجه به موارد فوق، بهترین سایت ترجمه را انتخاب کردید، باید چند نکته را مدنظر قرار دهید تا از صحت انتخاب خود اطمینان حاصل کنید.
اگر بهترین سایت ترجمه را یافتید باید بتوانید،
این سوالات را از مدیر پروژه های سایت بپرسید:
- رشته تحصیلی و سابقه کار مترجم کتاب من چیست؟
- می خواهم از سرویس ترجمه نیتیو / ویرایش نیتیو استفاده کنم. آیا مترجم مقاله من در زبان مقصد نیتیو است یا خیر؟
- می خواهم ابتدا نمونه ای در حد یک پاراگراف از ترجمه نیتیو، پارافریز یا ویرایش نیتیو مقاله ام را داشته باشم.
بهترین سایت ترجمه حتما به همه سوالات شما پاسخ مثبت می دهد.
نتیجه گیری
با بررسی جامعی در میان سایت های فارسی خدمات ترجمه، در وحله اول سایتی را پیدا می کنید که بیشترین سابقه فعالیت را دارد. به عبارت دیگر، بنیانگذار خدمات آنلاین زبان تخصصی در ایران است.
این سایت با اتخاذ یک رویکرد حرفهای، بهترین سایت ترجمه و معتبرینترین موسسه برای ترجمه متون تخصصی و خدمات زیرمجموعه آن است زیرا:
- با سابقهی بیش از ۲۳ سال فعالیت، تاسیس در سال ۱۳۸۰ و به عنوان پایه گذار خدمات آنلاین زبان تخصصی در ایران، هرگز کیفیت خدمات خود را درجه بندی (طلایی، نقره ای، برنزی) نکرده است.
- با دراختیار داشتن مترجمان نیتیو و آکادمیسین مقیم در کشورهای انگلیسی، از زبانهای متعدد پشتیبانی می کند.
- خدمات مقالات ISI همچون ترجمه به انگلیسی مقالات علمی، پارافریز و ویرایش نیتیو را بهصورت فوق تخصصی ارائه میکند.
- دارای سیستم پشتیبانی و پاسخگویی ۲۴ ساعته است.
- به عنوان بهترین سایت ترجمه تخصصی، طیف گسترده ای از خدمات زبان تخصصی همچون ترجمه مدارک فنی کارخانجات و ماشین آلات، ترجمه فیلمنامه، و ترجمه رمان و غیره را ارائه می دهد.
- ارائهدهندهی خدمات تکمیلی همچون بررسی مشابهت مقاله با نرم افزار، فرمت بندی مقاله و سابمیت مقاله میباشد؛
- میتوانید درخواست ترجمه/ پارافریز/ ویرایش آزمایشی رایگان کنید.
- پروزه های انجام شدهی خود را با تایپ کامل تحویل بگیرید.
- یکی از مهمترین مواردی که این سایت را به بهترین سایت ترجمه تبدیل کرده است، گارانتی مادام العمر خدمات است.
- با صدور گواهی کیفت رایگان، کیفیت خدمات خود را ضمانت می کند.
با تمام این اوصاف، فکر می کنید بهترین سایت ترجمه در ایران کدام است؟ کافی است نام موسسه ایرنتکام و یا سایت ایرنتکام را در اینترنت جستجو کنید.